Lexode Créer un blog
Signaler un abusFermer

Horses In My Dreams

Et une fois encore...

le 09/07/2006 à 17h15
LET A GOOD THING GO
Artiste: Gemma Hayes
Album: Night on my side

In the shade of every moment I bled
Such a sorrow was to be expected

I let a good thing go
I let a good thing go

Now every feeling it kicks me to the bone
And takes me under to a place that I have known
There goes my quiet life I used to keep me warm
In the shade of this moment I am born

I let a good thing go
I let a good thing go

In the shade of every moment I bled
Such a sorrow was to be expected

I let a good thing go
I let a good thing go
Good thing go


Traduction


Dans l'ombre de chaque instant j'ai saigné
Un tel chagrin était prévisible

J'ai laissé une belle chose partir
J'ai laissé une belle chose partir

Maintenant chaque sensation m’atteint jusqu’à l’os
Et me ramène à cet endroit que j'ai connu
Là, ma vie y est tranquille, j’avais l’habitude de m’y réchauffer
Dans l'ombre de cet instant, je renais

J'ai laissé une belle chose partir
J'ai laissé une belle chose partir

Dans l'ombre de chaque instant j'ai saigné
Un tel chagrin était prévisible

J'ai laissé une belle chose partir
J'ai laissé une belle chose partir
Une belle chose partir


Clip Vidéo

A mon Ange partie si loin

le 09/07/2006 à 17h08
Extrait du film « Danse avec les loups »


A la fin du film, le lieutenant Dunbar ( alias Kevin Costner), devenu sioux sous le nom de « Danse avec les loups » , se voit obligé de quitter sa tribu d’adoption, car il est désormais recherché pour désertion par l’armée américaine, et de ce fait, ne veut pas mettre sa tribu en danger en servant de prétexte à cette armée pour déclarer la guerre au peuple indien.

Au moment de l’annonce de son départ à la tribu, « Cheveux au vent », le vaillant et nerveux guerrier sioux, devenu au fil du film un des meilleurs amis du lieutenant se met en colère, proteste furieusement contre cette décision qu’il n’approuve pas. Il se retire à l’écart de tous les autres si bien qu’on ne le revoit pas jusqu’à la fin du film.
Au moment du départ définitif de « Danse avec les loups », soudain au loin, raisonne une voix. C’est celle de « Cheveux au vent » qui ,perché en haut d’une falaise, crie au loin de façon déchirante:

« Danse avec les loups !
Danse avec les loups !

C’est moi Cheveux au vent !
Vois-tu que je suis ton ami !
Vois-tu que tu seras toujours mon ami ?!! »

Echec et mat

le 09/07/2006 à 16h04
Psychopathologie de l' échec


Pourquoi autant de gens sont-ils attirés par la chaleur rassurante de la défaite? Peut-être parce qu'une défaite ne peut être que le prélude à un revirement alors que la victoire tend à nous encourager à garder le même comportement. La défaite est novatrice, la victoire est conservatrice. Tous les humains sentent confusément cette vérité. Beaucoup parmi les plus intelligents sont ainsi tentés de réussir non pas la plus belle victoire mais la plus belle défaite. Hannibal fit demi-tour devant Rome offerte. César insista pour aller aux ides de mars. L'armée écossaise de Charles Edouard Stuart refusa d'entrer dans Londres qu'elle avait pourtant conquise. Napoléon annonça la retraite à Waterloo alors que la bataille était probablement gagnée. Et que dire de toutes ces stars du show-business qui tout à coup tombent dans l'alcool, la drogue, ou se suicident sans aucune raison logique? Elles n'arrivaient pas à supporter la gloire, elles ont donc sciemment organisé leur défaite.

Tirons la leçon de ces expériences passées. Derrière beaucoup de prétendues réussites, il n'y a qu'une volonté de se hisser au plus haut plongeoir pour bien se planter de manière spectaculaire.



Extrait de L’encyclopédie du savoir relatif et absolu de Bernard Werber

Song of the storm

le 09/07/2006 à 16h00
SONG OF THE STORM
Artiste: Emilie Simon
Album: La marche de l’empereur ( Bande originale du film )



Can't you hear my storm coming
Stones falling on to you
Can't you feel the earth shaking
Big dark clouds forming now

Can't you hear my sky shouting
Close, chasing after you
Deep, dark fear building up
It's too strong for you

And I hope you're satisfied (x3)
To see the wind blow over me

Can't you hear my snow crying
Under your feet the ice breaking
Can't you hear me, I'm here
I'm whistling in your ear

And I hope you're satisfied (x3)
To see the wind blow over me

Can't you hear my storm coming
Stones falling
Big dark clouds forming now

Can't you hear my storm coming
Stones falling
Big dark clouds

And I hope you're satisfied (x3)
To see the wind blow over me

Over me... (x4)

Can't you hear my storm coming
Stones falling
Big dark clouds forming now
Can't you hear my storm coming
Stones falling
Big dark clouds forming now


Traduction


N’entends-tu pas mon orage s’approcher
Des pierres qui te tombent dessus
Ne sens-tu pas la terre trembler
De gros nuages sombres qui se forment maintenant

N’entends-tu pas la clameur de mon ciel
Si proche, courant après toi
Profondément, une sombre crainte grandit
C'est trop fort pour toi

Et j'espère que tu es satisfait (x3)
De voir le vent souffler sur moi

N’entends-tu pas ma neige pleurer
Sous tes pieds la glace se briser
Ne m’entends-tu, je suis ici
Je siffle dans ton oreille

Et j'espère que tu es satisfait (x3)
De voir le vent souffler sur moi

N’entends-tu pas mon orage s’approcher
Des pierres qui tombent
De gros nuages sombres qui se forment maintenant

N’entends-tu pas mon orage s’approcher
Pierres qui tombent
Gros nuages sombres

Et j'espère que tu es satisfait (x3)
De voir le vent souffler sur moi

Sur moi... (x4)

N’entends-tu pas mon orage s’approcher
Pierres qui tombent
Gros nuages sombres qui se forment maintenant

N’entends-tu pas mon orage s’approcher
Pierres qui tombent
Gros nuages sombres qui se forment maintenant

Miroir, mon beau miroir 2...

le 09/07/2006 à 15h47
Echo et Narcisse


Narcisse était le fils du Céphise, fleuve de Béotie et de la nymphe Liriopé. Pendant son enfance, sa mère demanda au devin Tirésias s'il vivrait longtemps. Tirésias répondit «qu'il vivrait vieux s'il ne se regardait pas » ; personne ne comprit à cette époque cette réponse énigmatique. Arrivé à l'âge d'homme, Narcisse était si beau qu'un grand nombre de garçons aussi bien que de jeunes filles devinrent amoureux de lui, mais lui restait insensible.


Écho était la fille de l'Air et de la Terre, nymphe de la suite de Héra, favorisait les infidélités de Zeus, en amusant la déesse par de longues histoires, lorsque le maître de l'Olympe s'absentait pour vaquer à ses amours.

Un jour alors qu’elle se promenait tranquillement, Echo entendit des bruits. Se rapprochant doucement, elle vit Zeus en train de butiner joyeusement une autre nymphe.
Connaissant le caractère facétieux de Zeus et la jalousie maladive de son épouse Héra, elle s'éloigna doucement sans se faire remarquer. Quelques instants plus tard, sortant de la forêt, elle vit Héra qui venait à sa rencontre. Quand elle lui demanda si elle n'avait pas vu son époux, Écho craignant des représailles de Zeus préféra ne rien dire. Mais Héra prenant de la hauteur, vit dans la direction d'où venait Écho, Zeus avec l'autre nymphe. Furieuse qu'elle lui ait menti, elle condamna Écho à ne plus pouvoir parler. Dorénavant, Elle ne pourrait que répéter les dernières syllabes des mots prononcés par d'autres. Echo, punie par Héra, devient « celle qui ne sait point parler la première, celle qui ne peut se taire quand on lui parle, celle qui répète seulement les derniers sons de la voix qui la frappe. »

Écho venait à peine de se faire punir par Héra, lorsque promenant son désespoir dans la forêt, elle vit le beau Narcisse au bord d'une rivière. Elle en tomba immédiatement amoureuse.
Elle s'approcha de lui pour lui parler, mais Narcisse, plutôt imbu de sa personne la repoussa avec mépris. Il alla même jusqu'à l'insulter !!
Insultes qu'Écho ne pouvait que répéter compte tenu de son petit problème d'élocution dû à la punition d’Héra, ce qui eut pour effet de mettre Narcisse dans une rage folle, persuadé qu'elle se moquait de lui ! Il la rejeta violemment et s’enfuit.
Une autre fille qu'il avait méprisée invoqua Némésis, Déesse de la vengeance, qui condamna Narcisse à la contemplation de sa propre image. Un jour alors qu’il avait très soif, Narcisse s'agenouilla pour boire au bord d’un bel étang à l'eau très calme et aussi lisse qu'un miroir.
Alors qu'il se penchait au dessus de l'étang, il vit alors un visage d'une étonnante beauté et en tomba immédiatement amoureux, sans se douter un seul instant que c'était le sien.
Pendant un long moment il resta agenouillé et détailla ce visage d'une perfection absolue. Il n'arrivait pas à en détourner son regard, mais n'osait pas parler de peur de l'effaroucher. Cette vaine passion l’obsédait tout le temps désormais, et il passait toutes ses journées penché au-dessus de la mare. Echo continuait de l’observer en cachette et sans dire mot, durant tous ces moments où Narcisse contemplait sa propre image. Un jour, Narcisse s'approcha doucement du visage tant admiré dans le fol espoir de pouvoir l'embrasser, mais lorsque ses lèvres touchèrent l'eau l'image se troubla et disparut. Très surpris de la fuite de ce nouvel amour, il resta immobile, et le vit revenir doucement. Il essaya de nouveau de l'embrasser et poussa un cri de colère quand le visage disparut de nouveau :
« Tu me rejettes, mais je ne peux pas vivre sans toi ! Sur ces mots de désespoir il se plongea la lame de son poignard dans la poitrine en criant : Adieu mon amour ! »
Écho accourut alors en répétant : « ....mon amour!, mon amour ! » Mais elle ne put rien faire pour le sauver.

Bien que Narcisse ait été sot et vaniteux, les dieux furent peinés de voir disparaître ce magnifique spécimen de l'espèce humaine. Là où son sang avait coulé, près de l'étang, une nouvelle fleur apparut avec des pétales blancs et un cœur rouge. Cette fleur porte depuis le nom de Narcisse. Narcisse a aussi donné son nom au narcissisme, c’est à dire l’amour excessif de sa propre personne.
D'autres racontent qu'il se laissa simplement mourir, refusant de boire et de manger, et que, après sa mort, son fol amour l'accompagna jusque dans les Enfers, où il se contemple encore dans les eaux du Styx, le fleuve des Enfers.

Quant à Echo, désespérée d’avoir perdu Narcisse, elle se retira au fond des bois, et n'habita plus que les antres et les rochers. Là elle se consuma de douleur et de regrets. Peu à peu, ses chairs s'amaigrirent, sa peau atteignit ses os, ses os mêmes se pétrifièrent, et de la nymphe il ne resta plus que la voix. Partout elle écoute, nulle part elle n'est visible, et toujours, si elle entend quelques phrases, elle n'en répète que les derniers mots. Elle donne son nom à l'écho, bien connu en montagne notamment.